No exact translation found for خط ملاحي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic خط ملاحي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • - A partir de este último punto, la línea de mayor profundidad del principal canal navegable del río hasta llegar a la frontera de las partes con Nigeria;
    - من هذه النقطة الأخيرة، خط السبر الأعمق لقناة الملاحة الرئيسية للنهر إلى غاية حدود الطرفين مع نيجيريا؛
  • - La línea de mayor profundidad del principal canal navegable de ese río, desde la intersección de dicha línea y la línea media del río Mekrou hasta el punto situado a 11° 52'29” de latitud norte y 3° 25' 34” de longitud este;
    - خط السبر الأعمق لقناة الملاحة الرئيسية لذلك النهر، من تقاطع الخط المذكور مع الخط الوسط لنهر ميكرو، إلى النقطة الواقعة عند الإحداثيات ”11° 52' 29 شمال خط العرض و 3° 25' 34“ شرق خط الطول؛
  • Declara que la frontera entre la República de Benin y la República del Níger en el sector del río Mekrou sigue la línea mediana de ese río desde la intersección de dicha línea con la línea de mayor profundidad del principal canal navegable del río Níger hasta la frontera de las partes con Burkina Faso.”
    تقضي بأن الحدود بين جمهورية بنن وجمهورية النيجر في قطاع نهر ميكرو تتبع الخط الوسط لذلك النهر، ابتداء من تقاطع الخط المذكور مع خط السبر الأعمق لقناة الملاحة الرئيسية لنهر النيجر إلى غاية حدود الطرفين مع بوركينا فاسو.``
  • A efectos de determinar la ubicación precisa de la frontera en el principal canal navegable, es decir, la línea de mayor profundidad (talweg), tal como existía en las fechas de independencia, la Sala se basó en un informe elaborado en 1970 por la empresa Netherlands Engineering Consultants (NEDECO) a petición de los Gobiernos de Dahomey, Malí, el Níger y Nigeria.
    وسعيا إلى تعيين مسار خط الحدود بشكل دقيق في القناة الرئيسية القابلة للملاحة، أي الخط الأكثر عمقا، بالشكل الذي كان عليه في تاريخي الاستقلال، استندت الدائرة إلى تقرير أعدته في عام 1970 شركة هولندية للاستشارة الهندسية (NEDECO) بناء على طلب من حكومات داهومي ومالي والنيجر ونيجيريا.
  • - Desde ese punto, la línea de mayor profundidad del canal navegable izquierdo hasta el punto situado a 11° 51' 55” de latitud norte y 3° 27” 41” de longitud este, donde la frontera se desvía de ese canal y pasa por la izquierda de la isla de Kata Goungou hasta retomar el principal canal navegable a partir del punto situado a 11° 51' 41” de latitud norte y 3° 28' 53” de longitud este;
    - من تلك النقطة، خط السبر الأعمق لقناة الملاحة اليسرى إلى النقطة الواقعة عند الإحداثيات ”11° 51' 55 شمال خط العرض و 3° 27' 41“ شرق خط الطول، حيث تنحرف الحدود عن هذه القناة وتمر يسار جزيرة كاتا غونغو، ثم تلتقي بقناة الملاحة الرئيسية في النقطة الواقعة عند الإحداثيات ”11° 51' 41 شمال خط العرض، و 3° 28' 53“ شرق خط الطول؛
  • En la Reunión conjunta del Equipo de Acción sobre sistemas mundiales de navegación por satélite y los expertos en GNSS participantes en los cursos prácticos regionales Naciones Unidas/Estados Unidos de América y la Reunión Internacional 2001-2002, celebrada en Viena del 8 al 12 de diciembre de 2003, se presentó una disertación sobre las aplicaciones de los GNSS y los planes y proyectos conexos en Colombia, se participó en los debates del grupo de trabajo sobre transporte y en la presentación de su informe final en plenario y se presentó una ponencia sobre el proyecto SIRGAS y el establecimiento de una red entre los países latinoamericanos y enlaces con el sistema europeo de determinación de posición (EUPOS). Asimismo, se presentó una propuesta de seminario regional sobre las aplicaciones y la utilización de los GNSS en el marco de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, y una propuesta de ejecución de planes piloto para la promoción del uso de tecnologías de navegación por satélite y el mejoramiento de la navegación por el río Magdalena mediante la navegación por satélite.
    وفي الاجتماع المشترك بين فريق العمل المعني بالنظم العالمية لسواتل الملاحة والخبراء في هذه النظم المشاركين في حلقات العمل والاجتماع الدولي المشتركين بين الأمم المتحدة الولايات المتحدة الأمريكية، 2001-2002، الذي عقد في فيينا من 8 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 شملت مشاركة الأمانة المؤقتة عرضا عن تنفيذ النظم العالمية لسواتل الملاحة وعن الخطة والمشاريع المتعلقة بها في كولومبيا؛ ومناقشات الفريق العامل المعني بالنقل وعرض تقريره النهائي في الجلسة العامة؛ ومشروع "سيرغاس": إقامة شبكة بين بلدان أمريكا اللاتينية ووصلات بالنظام الأوروبي لتحديد المواقع ("يوبوس")؛ واقتراحا لحلقة دراسية إقليمية عن تنفيذ واستخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة في إطار مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء؛ واقتراحا بوضع خطط رائدة لاستخدام تكنولوجيات الملاحة الساتلية وتحسين الملاحة في نهر مغدلينا باستخدام الملاحة الساتلية.